De ani buni vorbim despre globalizare. ”The global village” despre care Marshall McLuhan scria în urmă cu peste 60 de ani este acum o realitate. ”Satul mondial” pe care el l-a descris ca un adevărat vizionar comprimă cu ușurință distanțele prin tehnologiile moderne, iar spațiul și timpul au devenit noțiuni relative. Doar limba pe care o vorbim a rămas diferită, însă nici aceasta nu mai reprezintă o problemă.
De 13 ani, Agenția de traduceri Swiss Solutions ne unește și ne ajută să ne înțelegem, în orice parte a globului ne-am afla. Nu există limbă pe care să nu o vorbească cei 40 de angajați și peste 3000 de traducători nativi din 90 de țări, așa cum nu există domeniu ale cărui detalii tehnice să nu le poată descifra. Ne-au ajutat cu traducerile lor să ajungem la un numitor comun cu partenerii de afaceri de pe toată planeta, iar acum merg mai departe. Swiss Solutions ne oferă mai mult decât traduceri specializate, ne ajută să învățăm limbajul tehnic din domeniul în care lucrăm.
Cursuri de limbi străine pentru firme
Swiss Solutions vorbește orice limbă. Vorbește pe bune, nu așa cum se laudă unii hotelieri pe ale căror site-uri scrie ”vorbim limba ta”, însă, dacă le-ar veni un arab sau un olandez la recepție, n-ar ști pe unde să scoată cămașa.
Suntem conștienți cu toții că globalizarea este un proces în care piața a căpătat dimensiuni mondiale, în care aproape totul este adus la același nivel. Avem aceleași necesități, chiar și sărbătorile sau tradițiile le preluăm unii de la alții, folosim aceleași produse, iar concurența între firme a ajuns să fie la scară planetară, nu doar locală. În aceste condiții, în care activitatea de marketing se desfășoară într-un cadru global foarte dinamic, Swiss Solutions reprezintă o rampă de lansare pentru agenții economici și le oferă cursuri de limbi străine pentru firme. Trebuie să recunoaștem, acestea sunt o adevărată bulă de oxigen în mediul de business, atât pentru șefi cât și pentru subalternii lor.
Când ai parteneri de afaceri străini, trebuie să vorbești bine într-o limbă pe care o știu și ei, altfel, gafele sunt inevitabile și în general nu sunt scuzabile. Avem multinaționale, avem parteneri străini în afaceri sau patroni veniți să dezvolte diverse activități comerciale la noi în țară. E clar că limbajul semnelor nu este suficient, cumva trebuie să ne înțelegem. Iar când nu reușim să o facem, luăm măsuri. Ne şcolim.
Mulți prieteni se plâng că în facultate nu au învățat la cursurile de engleză noțiuni specifice din domeniile în care acum activează și spun că le este greu să facă față provocărilor. Nici n-ar avea cum, în școală ne este predată o engleză de bază, generală. Cine dorește să aprofundeze, se poate înscrie la cursuri de limbi străine.
Sincer, îi invidiez pe cei care au acum posibilitatea să își îmbogățească vocabularul și să asimileze cunoștințe în limbile pe care doresc să le cunoască. Swiss Solutions, un important furnizor de servicii de traducere din România, oferă acum cursuri de limbi străine pentru firme. În orice domeniu activezi, poți învăța termenii de care ai nevoie fără să mai fie nevoie să îi stâlcești când te întâlnești cu partenerii străini. Ești medic, te învață cuvinte legate de medicină. Ești avocat, înveți în engleză termeni juridici. Și tot așa. Orice meserie ai profesa, limba străină pe care vrei sau ești nevoit să o înveți, nu mai reprezintă o piedică.
Boring or bored?
De câte ori vorbesc despre limbi străine, îmi amintesc o întâmplare în urma căreia îmi venea să mă fac mică, mică de tot. Aveam o firmă de beton amprentat, iar partenerul nostru era din Turcia. Tipul, școlit în Statele Unite, vorbea engleza perfect. L-am invitat în România într-un week-end pentru niște cursuri și la un moment dat l-am văzut cam abătut. El fiind o persoană foarte veselă, l-am întrebat: ”Are you boring?” Și-a dat seama că nu i-am spus în mod intenționat că este plictisitor și mi-a răspuns: ”Bored. I am bored”. Și a început să râdă. Mie însă, îmi venea să mor de rușine, nu alta! Despre asta este vorba când avem parteneri străini de afaceri. E o chestiune de respect să vorbim corect măcar în engleză.
Let’s talk about business a little
Cum spuneam, cursurile de limbi străine au devenit o necesitate în contextul globalizării și internaționalizării firmelor. Fie că plecăm din țară pentru a lucra oriunde altundeva pe planetă, fie că suntem angajați la un patron străin la noi acasă, suntem nevoiți să cunoaștem limba celor pentru care lucrăm. Este adevărat, există Agenția de traduceri Swiss Solutions, care ne poate scoate din impas când este vorba despre traducerea unor documente importante. Însă, când comunicăm zilnic pe Internet sau față în față cu partenerii străini, trebuie să vorbim toți aceeași limbă. Iar noile instrumente social media ne conectează instantaneu cu restul planetei, astfel că este doar o chestiune de timp până când partenerii noștri din alte state își vor da seama că este dificil să menținem relațiile, în condițiile în care nu ne putem înțelege. Știți vorba aceea: ”Vorbim împreună și ne înțelegem separat.”? Ei bine, în business nu funcționează. Iar aici, intră în scenă Swiss Solutions care merge pe principiul: nu știi, te învăț, nu poți, te ajut. Succes!
Articol scris pentru concursul SuperBlog 2017.
Leave a Reply